「How can we help you?」
今日はどうされましたか?と伺っただけでは、
まだ患者さまのお身体の状態や生活状況がわからないものです。
そんなときに大切なのが「問診票」。
問診票に記載をお願いしたい!
そこで咄嗟の一言英会話!
「この診察表に記入してください!」診察表を「this medical examination form」といえば丁寧になりますが、
もし単語が覚えにくいというのであれば、「this form」だけでもOKです。
問診票を指さして伝えれば、十分伝わりますよ。
ちなみに、この表現にでてくる「fill out」は、北米でよく使われるもので、
「空欄を埋める」という意味になります。
ブリティッシュイングリッシュでは、「fill in」で
「空欄を埋める」という意味になりますので、どちらでもOKです。
また、問診票を記入しながら困っている表情をしている患者さまがいらっしゃったら、
こんな一言を言ってあげてください!
『If you don’t understand some questions, you can leave it blank.』
または
『If you don’t know the answer, you can leave it blank.』
これは、「わからない箇所はあけといていただいて、結構です。お伺いしますので。」という意味です。
是非、使ってみてくださいね♪ See you!
>>次回は、患者さまに問診票を記入できたか確認をする一言レッスンです!お楽しみに!
*********************************************************
ライフエスコートでは、海外で活躍したい鍼灸師さんを応援しています!
その一環として、「鍼灸師さんの海外情報byニコニコ鍼灸整骨院」を配信中。
この記事を読んだ人はこちらの記事もおススメです
- 保険証を確認する一言『Do you have your health care card? Hokensho?』
- 患者さまのお身体の様子を伺う一言『How can we help you?』
- 初診の患者さまが来院されて一言 『Is this your first time to our clinic?』
- 初診の患者さまにお名前を伺う一言『May I please have your full name?』
- 患者様が来院されて一言 『Hi! How’s it going?』
面白いコンテンツですね。
勉強になりますね!
音声もお願いします。